Über Uns

Frauke Link: Vita


Arbeitsweise

Gründlich & schnell

Wir legen Wert auf das gründliche und zugleich schnelle Bearbeiten Ihrer Aufträge.

Vielseitige Fachgebiete

Durch jahrelange Erfahrung beim Übersetzen und Lektorieren habe ich einen vielseitigen und tiefen Einblick in verschiedene Fachgebiete gewinnen können.

Neue Fachgebiete

Mir gelingt es sehr rasch, mich in neue Fachgebiete einzuarbeiten und dabei schnell ein branchen- oder firmeneigenes Glossar an Fachbegriffen aufzubauen.

Fachliche Fortbildungen

Ich nehme regelmäßig an sprachlichen und fachlichen Fortbildungen teil.

Vieraugenprinzip

Das Vieraugenprinzip minimiert das Fehleraufkommen erheblich.

Translation Tools

Unterstützend setzen wir SDL Trados Studio 2014, ein sog. "Computer Aided Translation Tool", als professionelle Übersetzer-Software ein.


Honorar

Der jeweilige Zeilenpreis (Normzeile = 55 Anschläge, inklusive Leerzeichen) hängt ab von:

  • Textniveau
  • Schwierigkeitsgrad
  • Dringlichkeit
  • Bearbeitungszeit (Nacht- oder Wochenendarbeit)
  • Form des Ausgangstexts (Handschrift, Druckerzeugnis oder elektronische Datei)
  • Textlänge